En España quieren doblar hasta el español

Leo en el diario "el pais" de España que quieren doblar al "Español de España" la pelicula mexicana "Km 31", cosa que su director intenta evitar a cualquier costo.

No se porque en España pase esto, de por si es inexplicable porque las peliculas y las series las doblen al español echandolas a perder, y no entrare en la polemica de que doblaje es mejor, si el mexicano o el español, a mi todos los doblajes me parecen que dañan la obra original.

Por mas bueno que el doblaje sea nunca sera lo mismo oir a Joe Pesci, o a Al Pacino, simplemente se hecha a perder la actuacion, el enfasis, sin mencionar por su puesto al guion.

Pero eso lo tienen que arreglar los consumidores españoles y exigir que esto cambie, pero eso de que quieran doblar una pelicula que ya esta en Español? esto ya es de escandalo,  pareciera que quieren cerrarse a toda cultura extranjera que pueda envenenarles su perfecto idioma o no tio?

México, en versión original (elpais.com)

p.d. ya en otro tiempo y quizas en otro lugar me quejare de que le cambien el nombre a Mexico por el de Mejico.

Comments are closed.