Leo en el diario "el pais" de España que quieren doblar al "Español de España" la pelicula mexicana "Km 31", cosa que su director intenta evitar a cualquier costo.

No se porque en España pase esto, de por si es inexplicable porque las peliculas y las series las doblen al español echandolas a perder, y no entrare en la polemica de que doblaje es mejor, si el mexicano o el español, a mi todos los doblajes me parecen que dañan la obra original.

Por mas bueno que el doblaje sea nunca sera lo mismo oir a Joe Pesci, o a Al Pacino, simplemente se hecha a perder la actuacion, el enfasis, sin mencionar por su puesto al guion.

Pero eso lo tienen que arreglar los consumidores españoles y exigir que esto cambie, pero eso de que quieran doblar una pelicula que ya esta en Español? esto ya es de escandalo,  pareciera que quieren cerrarse a toda cultura extranjera que pueda envenenarles su perfecto idioma o no tio?

México, en versión original (elpais.com)

p.d. ya en otro tiempo y quizas en otro lugar me quejare de que le cambien el nombre a Mexico por el de Mejico.