Noticias de Musica, Cine y Television


wall-e solo doblada

Jul 9, 2008 Author: Rodrigo O. | Filed under: peliculas

En México la pelicula de Pixar Wall-e se encuentra doblada en español en practicamente todas las salas de los cines, solo el complejo Santa fe y Altavista (cinemex),  la tienen como se debe de ver, es decir en su idioma original, en Cinepolis no la tienen.

Estas grandes cadenas de cines deben de enteder que las peliculas de Pixar no solo son para niños, habemos adultos que tambien las vemos y que merecemos tener al menos 1 sala por complejo.

Increíble que aparte de cobrar tan caro den este mal servicio, inclusive no estan pasando el corto animado Presto antes de la pelicula.

100% de los jovenes españoles tienen movil

Apr 16, 2008 Author: Rodrigo O. | Filed under: tech

Los jóvenes españoles de entre 15 y 35
años viven rodeados de tecnología ya que el 100% cuenta con
teléfono móvil, un 95% con ordenador propio, un 84% con cámara
digital, un 73% con Mp3 y un 62% con videoconsola, según el primer
Observatorio de Tendencias de Nokia.

El estudio ha sido realizado por el instituto de investigación
social y de mercado Conecta, sobre la relación de los jóvenes con la
tecnología, y se ha hecho mediante 2000 entrevistas on-line de 15-20
minutos de duración, la mitad a hombres y la mitad a mujeres, con
grupos de edad de 15 a 18, 19 a 24, 25 a 30 y de 31 a 35 años, con
una ponderación de un 25 por ciento cada grupo.
(more…)

Rafael Azcona, el guionista que contó con su pluma la historia
tragicómica de la España de la posguerra, el escritor más influyente
del cine contemporáneo de ese país, con más de cien guiones a sus
espaldas, murió el pasado lunes en Madrid. Luchaba desde hace varios
años contra un cáncer de pulmón, que finalmente precipitó su
fallecimiento a los 81 años. La industria cinematográfica española
expresó su profunda tristeza por esta pérdida.
(more…)

Emofobia queretana

Mar 11, 2008 Author: Rodrigo O. | Filed under: otros

Es alarmante saber de que la intolerancia empieza a permear en la sociedad Mexicana, en este caso se trata de la emofobia que llevo a un grupo de desadaptados a golpear a un grupo de “emos” que suelen reunirse en la Plaza de Armas de Queretaro, por el simple hecho de no compartir sus ideas.

El fenómeno de este tipo de grupos como los “emos”, los “punks”, los “chicos banda” o los “anarquistas”, ya habla de una carencia que no ha podido llenar la sociedad y que tienen que buscarla formando estos grupos donde la identidad propia se pierde y se convierta en una misma, la del grupo.

Las autoridades deben rastrear las paginas web que provocaron e incitaron este auto de violencia totalmente reprobable y meter a la cárcel o en su caso al titular de menores por las faltas recurridas, al igual que al dueño de la pagina que incito estos hechos que pudieron salirse de control y convertirse en un linchamiento.
(more…)

En España quieren doblar hasta el español

Nov 7, 2007 Author: Rodrigo O. | Filed under: peliculas

Leo en el diario "el pais" de España que quieren doblar al "Español de España" la pelicula mexicana "Km 31", cosa que su director intenta evitar a cualquier costo.

No se porque en España pase esto, de por si es inexplicable porque las peliculas y las series las doblen al español echandolas a perder, y no entrare en la polemica de que doblaje es mejor, si el mexicano o el español, a mi todos los doblajes me parecen que dañan la obra original.

Por mas bueno que el doblaje sea nunca sera lo mismo oir a Joe Pesci, o a Al Pacino, simplemente se hecha a perder la actuacion, el enfasis, sin mencionar por su puesto al guion.

Pero eso lo tienen que arreglar los consumidores españoles y exigir que esto cambie, pero eso de que quieran doblar una pelicula que ya esta en Español? esto ya es de escandalo,  pareciera que quieren cerrarse a toda cultura extranjera que pueda envenenarles su perfecto idioma o no tio?

México, en versión original (elpais.com)

p.d. ya en otro tiempo y quizas en otro lugar me quejare de que le cambien el nombre a Mexico por el de Mejico.

Harry Potter and the Deathly Hallows en Español

Jul 25, 2007 Author: Rodrigo O. | Filed under: blogs

Un sitio de internet se dio a la tarea de traducir el ultimo libro de Harry Potter and the Deathly Hallows al Español.

Si no sabes ingles y no te quieres esperar a la traduccion oficial ya puedes leerlo en español, recuerden que la traduccion esta hecha por usuarios por lo que puede haber errores, asi que leanlo bajo advertencia.

(more…)

Por Tema:


Recientes


Archivo mensual


Meta